Search

Manuscritos Finales

 

Manuscritos Finales

El monasterio de la Virgen María, conocido efecto de los monasterios cristianos más antiguos en Egipto e incluso todo el mundo cristiano, fecha de referencia del inicio de la segunda mitad del siglo V dC. Ha bendecido a este lugar sagrado para visitar la Sagrada Familia en el primer siglo cristiano.
Conserva monasterio sirio de la Virgen con una manuscritos raros en cinco idiomas diferentes: Es el copto, árabe, griego y etíope. Por esta razón, como el Monasterio de Santa Catalina Biblioteca, el monasterio siríaco tiene una biblioteca, un lugar especial entre las bibliotecas y los museos del mundo, así como en la comunidad de investigadores en el mundo. El Grupo de los manuscritos es un monasterio sirio de los manuscritos más antiguos y más importantes en manos de la Iglesia Ortodoxa Copta en absoluto. Cuando el manuscrito más antiguo data del siglo VI dC, una carpeta en un pergamino en siríaco, y es el manuscrito más antiguo en el mundo cristiano, hasta ahora, los textos de la Biblia del Nuevo Testamento. Hay también los manuscritos de la biblioteca en los segmentos de papiro, y vuelve al siglo VIII, un texto aparte de la Biblia en el idioma siríaco.

Es también un manuscrito del Evangelio de San Juan en copto lacustris, una carpeta en pergamino, es el manuscrito más antiguo de todo el lenguaje copto de la Iglesia Bíblica Bhozh copta ortodoxa, y se remonta a finales del siglo XI, y es el Evangelio más antiguo segundo de coptos en el mundo en el lacustris lengua copta. Como el más antiguo manuscrito del Evangelio copto de Buheirah Mahfouz Biblioteca Barham ahora los Estados Unidos de América, conocida como la "Catena Curzon" y la fecha de 889 AD. También cuenta con una biblioteca de referencia más antigua Iglesia Ortodoxa Copta de dedicar nuevas iglesias, una carpeta en el pergamino del siglo XII, el lacustris lengua copta. También hay un manuscrito de la interpretación de los Evangelios en árabe, en una carpeta de papel, que data de principios del siglo XIII.
También hay manuscritos de la biblioteca, que incluye dos ríos y dos idiomas en los lados opuestos de la misma cara del mismo texto. Tales como los coptos - árabe Un ejemplo es el manuscrito de los himnos de los salmos sagrados, que siguió a los monjes autistas y es hasta el siglo XIII, una copia Papa Gabriel III de los 77 en el orden de los papas, es una carpeta en papel y esta versión es de particular importancia es la versión que fue aprobada por el Instituto de Estudios copto documentado en las oraciones e himnos, y publicó un libro de oraciones Alsoaay Baloajabih conocido, en los años sesenta del siglo pasado. Los manuscritos, que también incluye temas de las oraciones litúrgicas o lecturas de cualquier iglesia, hay muchos modelos para ello. O los manuscritos de las explicaciones en el margen de varios idiomas de las páginas, como por ejemplo, siríaco, griego e inscripciones coptas en árabe, el copto y siríaco, y también Krashwnah manuscritos y destinados para escribir siríaco, leer en árabe y en todas estas variaciones, que los manuscritos para contribuir de una manera u otra en muchos estudios de investigación y la lengua y la literatura.

La biblioteca cuenta con una impresionante colección de manuscritos decorados con colores y algunos de ellos la doctrina, que el arte de animales florales y decoración de las letras. El arte copto, así como la decoración de la mesa de la primera escritura, en especial en los libros de la iglesia, el arte y copto caracteres Alauta Alamadfor y de puntos y de ingeniería. Por ejemplo, los manuscritos del Nuevo Testamento en la lengua copta lacustris, es hasta principios del siglo XIII, una carpeta de papel, ha estudiado algunos de los franceses en el mundo el padre de Jules Leroy.
Operaciones, así como el estudio científico y el registro de toda la biblioteca con los más modernos medios de imaginar que los manuscritos digitales, y se estudia y reparadas, y también interfieren con la computadora, en algunos casos, las operaciones en la CPU de nuevo y mostrar una imagen o las condiciones del manuscrito original.

Y contribuir así a una biblioteca de Deir fuerza un papel activo en el enriquecimiento de las bibliotecas de investigación, científicas y culturales, tanto a los investigadores de los ciudadanos o para el investigador extranjero en todos los campos de estudio los aspectos técnicos, lingüísticos y literarios, históricos, y el cristianismo en particular.